Sagan om Fatumeh (detaljer) (Swedish)
1 Fem gånger såg jag Skuggan och hälsade i förbigående men den sjätte stod hon plötsligt framför mig och stängde vägen i en trång gränd i nedre staden Och hon började skälla ut mig på det grövsta språk — Slutligen frågade hon: — Varför har du missaktat mig? Varför har du inte legat med din Skugga? Är jag dig så motbjudande? Jag svarade: — Hur kan en man ligga med sin Skugga? Det är sed att låta henne gå två steg efter sig ända till aftonen — Hon hånlog och drog den svarta sjalen tätare om ansiktet: — Och efter solnedgången? — Då har en vandrare två skuggor en ifrån lyktan han just lämnat bakom sig och en från lyktan han närmar sig, ständigt byter de plats — Hon hånlog, hon lade sin hand på muren tätt intill: — Och då är jag inte din Skugga? Jag sade, och ville gå vidare: — Jag vet inte vilkens skugga du är Då lyfte hon handen och visade mig det svarta avtrycket av sin hand i månskenet på den vita muren Hon upprepade: — Och då är jag inte din Skugga? Jag svarade: — Jag ser vem du är Då är det du som skall ta mig Inte jag dig — Älskling, sade hon hånfullt Hos dig? Eller hos mig? Jag svarade: — Hos dig.
29 — Ålskling? Vill du hos dig? Eller hos mig? Så löd hennes spotska fråga i Natten — Hos dig! Så löd hans trotsiga svar Nu åter hand i hand vandrade de genom Natten långt ut ur Stadeb, långt utom förstaden Över oasens trädgårdar lyfte sig upp ur Natten morgonrodnaden. Vägen där bortom förlorade sig i sanden, i Solen som steg allt högre ur Natten Månen bleknade. Solen tecknade skuggorna svart När den gick ner var de framme hos henne. I Natten fanns inga vägar mer, de lade sig där hos varann Inunder honom var ingenting synligt av Skuggan men när de bytte ställning så som älskande gör var av honom ingenting synligt under hans Skugga Så blev av Natten Dag och av Dagen åter en Natt. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.ekelut.dk |
|
|
Fatumeh regéje (részletek) (Hungarian)
1 Öt ízben láttam az Árnyat s köszöntöttem futólag ám hatodszorra váratlanul elém lépett s elállta utamat az alsóváros egyik szűk sikátorában. És szidni kezdett a legdurvább szavakkal - végül pedig megkérdezte: - Mért vetsz meg engem? Mért nem tetted Árnyadat szeretőddé? Annyira visszataszító lennék? Én így válaszoltam: - Miképp tehetné szeretőjévé Árnyát a férfi? Hiszen úgy tartja a szokás, hogy két lépésnyire mögöttünk járjon az Árnyék mígnem eljön az este. Gúnyosan mosolygott és szorosabbra húzta a fekete sálat arcán: - És naplemente után? - Két árnya van a vándornak akkor attól a lámpástól ered az egyik amit maga mögött hagyott útján es a másik attól, amihez közeledik, így cserélnek helyet az árnyak szüntelenül. - Gúnyosan mosolygott és kezét a közeli falra helyezte: - Akkor hát nem vagyok az Árnyad? Indultam volna már és így szóltam hozzá: - Nem tudom, kinek az árnyéka vagy. Ő pedig felemelte kezét és megmutatta a holdfényes falon tenyerének fekete lenyomatát. És megismételte: Akkor hát nem vagyok az Árnyad? Igy válaszoltam: - Látom, ki vagy. Ezért te tégy engem szeretőddé nem pedig téged én. - Szerelmem - szólt gúnyosan nálad? Vagy nálam? Igy válaszoltam: - Nálad.
29 - Szerelmem! Nálad akarod? Vagy nálam? Így hangzott a fölényes kérdés az Éjszakában. - Nálad! Ez volt a férfi dacos válasza. Most újra kéz a kézben vándoroltak az Éjszakán át, messze maguk mögött hagyva a Várost, messze a külvárost is. Az oázis kertjei fölött az Éjszakából fölkelt a hajnali fény. Ott távol a homokba veszett az út már és a Napban, mely egyre feljebb szállt az Éjszakából, elhalványult a hold. Az árnyakat feketén rajzolta ki a nap. Naplementére megérkeztek. Az Éjszakában eltűnt az út, ők pedig leheveredtek. Az Árnyából őalatta semmi sem látszott. Ám amikor a szeretők szokása szerint helyet cseréltek, semmi sem látszott belőle, saját árnya alatt feküdvén. Így jött el az Éjszakára a Nappal és a Nappalra ismét az Éjszaka.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. G. |
|
|