Ge mig gift att dö eller drömmar att leva… (Swedish)
Ge mig gift att dö eller drömmar att leva just nu önskar jag hellre än drömmar att leva gift att dö Skeppare utan besättning, därför att alla ätit av lotus, blivit till svin, som jag vägrar befalla – Ensam utmattad rorsman drevs också jag i land med dessa lik i lasten, på en för mig okänd strand Ge mig vatten! Jag har länge druckit det salta Ge mig vatten, ur någon ström eller källa Ge mig det trolska vatten som tvättar blodet av mig Ge mig tillbaka den ö där jag sänktes i drömmar Där gick jag under frihetens ok i gyllne tömmar Den som strandat en gång i dess sugande skreva kämpar inte med rodret, har inte händer att segla Vad som fordres av honom är att lära dem smeka – Liksom fursten som en gång doppade huvudet i en källa i ett ögonblick kände svindeln av tiden välla åter i Tiden, 1001 år tillbaka, ser jag dig spegla dig i din blick, som är min. Så har jag strandat hos den Nymf, som ger gift att dö eller drömmar att leva Utan sjökort, utan stjärnor, med och mot strömmar har jag strandat en gång på den rödblondas ö. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.ekelut.dk |
|
|
Meghalnom mérget adj... (Hungarian)
„Meghalnom mérget adj, avagy álmokat adj, hogy éljek", életadó álmok helyett inkább mérget kívánok most, halált hozót. Hajós legénység nélkül, mert mind megízlelték a lótusz virágát, disznókká váltak, többé nékik én sosem parancsolok. - Magányos, elcsigázott kormányos, a part felé sodródtam magam is e holttestekkel megrakott hajón, egy ismeretlen föld felé. Adj vizet! Régóta iszom már a tenger sós vizét. Adj vizet, folyóárból vagy forrásból, varázsvizet, amely a vért lemossa rólam. Add vissza a szigetet, ahol álomba merültem. A szabadság jármát húztam ott, aranykantáron. Aki egyszer zátonyra futott e sziget szívó hasadékában, a kormánylapáttal nem vesződik többé, nincs keze már a vitorlákhoz, csak a simogatást kell megtanulnia. - Miként a herceget, aki valaha forrásba mártotta fejét s megérezte egy pillanatra, hogy az idő szédülete felbuggyan az Időben újra, 1001 év távlatából látom, amint a tükörbe nézel: a szemedbe, amely enyém. Így vetődtem pártra a Nimfához, aki meghalnom mérget ad, avagy álmokat ad, hogy éljek. Tengeri térkép nélkül, csillagok nélkül, sodródva az árral s az ár ellenében, partra vetődtem egykor a vörösesszőke szigetén.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | T. G. |
|
|