Нa приjeму (Serbian)
Вјешамо себе о чивилуке у гардероби, а наши капути одлазе у салон, на гозбу на коју смо позвани по списку састављеном у Кабинету. Рукави наших капута куцају се кристалним чашама, допола напуњеним неком бљедуњавом слузи и безнађем, и климају празнином изнад крагни, тамо гдје би требало да буду наше главе. Кад на све стране проспу довољно разводњених осмијеха, празни капути враћају се у гардеробу и са чивилука узимају оно што би требало да буду наша тијела, машу празнином рукава, климају празним оковратницима, и одлазе у ноћ којој припадају. Тек кад нам звијезде врате мрвице живота у утрнула тијела, наши капути, далеко од свјетлости свечаног салона, постају оно што јесу: безвриједне крпе, потребне само за то да сакрију срамоту и да нас заштите од студени која се непримјетно увлачи у већ слеђена срца. |
Fogadáson (Hungarian)
Az öltözőben a fogasokra aggatjuk magunkat kabátjaink pedig a szalonba vonulnak, a Kormány listája alapján lakomára hívott vendégek. Kabátjaink ujjai halvány váladékkal és reménytelenséggel félig töltött kristálypoharakkal koccintgatnak, és a fejek helyén lévő akármivel a gallér fölött lévő semmivel bólogatnak. Mikor minden irányba már elegendő színlelt mosolyt szórtak szét, az üres kabátok visszatérnek az öltözőbe, a fogasokról leakasztják úgynevezett testünket, kabátujjak siváran integetnek, gallérok siváran bólogatnak és eltűnnek az éjszakába, ahová tartoznak. Csak mikor a csillagok zsibbadt testünkbe morzsányi életet lehelnek, távol az ünnepi fényben úszó szalontól, kabátjaink azzá válnak amik: értéktelen ronggyá, a szégyen elrejtésére szolgálnak és a már fagyos szívünket észrevétlenül elárasztó hidegtől védenek bennünket.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http://feherilles.blogspot.com |
|