This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bijelić, Tatjana: Alakváltás (Shape-shifting in Hungarian)

Portre of Bijelić, Tatjana
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Shape-shifting (Serbian)

Gledamo se preko stolova i drugih žena,
skliska očijukanja. Bila sam staromodna

i blaga kao danas, s ukosnicom koja je prizvala Sapfo
na mentalni dvoboj. Obe bijou, kompaktne riznice

predjezičkog znanja, u krugu ljubiteljki
pjesničkih veza između Bišop i Mur

sjedimo u jazu od 180º i to godi
tvojim savršenim koljenima, ugrožava

moje razumijevanje teksta, samo zvukovi
toplo zelenilo i riječi jestivih oblika. Tepale smo

tvojoj roskastoj haljini na tregere, ponekad Palčici
i Vendi u tebi, dok smo bile Alise
birale smo čuda u ogledalu, svaka na svom jeziku
vajale simbole, zaboravljene arhetipe, predavala si

tihe časove o reviziji mita, pitala se
ko je čija Persefona, a ja ću da se predstavim
tvojoj kćerki
kao izmaštana sestra njene majke
koju je namjerno izgubila, pronašla sam

ženu jednako stvarnu i borbenu, i ona je
danima slala nespretne signale
sa svog svjetionika, i ona je
vrckavo mijenjala imena svojih oblika,
ali samo nju dodirujem
dok se smijemo bez posebnog povoda
i hranimo komšijske mačke. 



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationa szerző

Alakváltás (Hungarian)

Az asztalok és asszonyok felett figyeltük egymást,
sikamlós flörtölés. Mint ma régimódi

és gyengéd voltam, Szapphót hajtűvel hívtam ki
értelmi párbajra. Mindkettő bizsu, a nyelvtudás

teljes kincstárai, Bishop és Muhr költészetének
összefüggéseit kedvelők társaságában

180˚-os szögben ültünk, ez megfelelt
tökéletes térdeidnek, számomra a szöveg helyes

értelmezését veszélyeztették, csak hangok
lágy zöld és fogyasztható szavak. Gügyögtünk

vállpántos rózsaszínű ruhádhoz, olykor
a benned lévő  Hüvelyk Matyihoz és Wendyhez, míg Alizok
voltunk a tükörben csodákban válogattunk, mindenki
saját nyelvén alkotott jelképeket, elfeledett archetipusokat,

csendes előadásokat tartottál a mítoszok újraértelmezéséről,
megkérdezted kié Persephoné, én pedig
lányodnak
mint édesanyja kitalált testvére mutatkoztam be
akit szándékosan veszített el,

igaz harcrakész asszonyt találtam,
világítótornyáról napokon keresztül
küldözgette jelzéseit, rafináltan
változtatgatta neveit
de csak őt érintettem
míg minden ok nélkül kacagtunk
a szomszéd macskáit etettük.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap