Tebe (Slovak)
Pochádzaš z vône. Pokrčený kvet. Vdychujem ťa zauzlenú ako dym. Obývaš hviezdnatú oblohu a ciferníky digitálnych hodín.
Omamuješ ma spoľahlivo a rýchlejšie ako svetlo.
Bolieva ma z teba hlava a dodnes si ťa mýlim s hudbou. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vydavateľstvo: Smena Bratislava / Edícia MLADÁ TVORBA |
Source of the quotation | Nezaručené správy |
Bookpage (from–to) | 43-43 |
Publication date | 1981 |
|
|
Für dich (German)
Du stammst vom Duft ab. Zerknitterte Blume. Ich atme dich, wie Rauch benebelt ein.
Du bewohnst den Sternenhimmel und die Zifferblätter der digitalen Uhren.
Du betäubst mich zuverlässig und schneller als das Licht.
Deinetwegen schmerzt mich mein Kopf und bis heute verwechsle ich dich mit Musik.
|