Správa z provincie (Správa z konca studenej vojny) (Slovak)
Koľko stojí československá koruna, tu v hlavnom meste najškaredších žien na svete, kde sa zachraňujem tvojou fotografiou?
Anglický básnik, ktorý si myslí, že Bratislava je v Juhoslávii, vie, že v nej žije Dubček, a ešte sa zaujíma o to, či je Havel na slobode.
Jeho veršíky o Londýne a iných európskych metropolách, o rozmeroch a tvare jeho písacieho stola mohli zostať na ňom.
Zmocňuje sa ma zúfalstvo pri cirkusovom umení pouličných spasiteľov kričiacich do mikrofónov nepochopenie seba a ostatných bláznov smutných z toho, že sú.
Pred polnocou v hoteli, obývanom neduživými básnikmi a svalnatými majiteľmi strelných zbraní, z návalu liehu, adrenalínu a hormónov vytryskol neutíchajúci výskot v sprievode harmoniky.
Široká, dlhá a bystrozraká ruská duša – zahmlená štyridsaťstupňovou horúčavou moskovskej vodky dospevuje svoje ponášky na Vysockého.
Obyvateľov socialistických krajín neobsluhujeme.
Proletári všetkých krajín, ROZÍĎTE SA! Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vydavateľstvo: Atrakt, Bratislava |
Source of the quotation | Hurá, horí!, ISBN 80-85543-00-1 |
Bookpage (from–to) | 12-14 |
Publication date | 1991 |
|
|
The Report from the End of the Cold War (English)
How much is the Czechoslovak crown worth here in the capital of the ugliest women in the world where the only chance for survivor is your photograph?
An English poet, who thinks that Bratislava is in Yugoslavia, but knows that Dubcek lives there, is only interested if Havel is free.
His rhymes, inspired by London and by other such European cities written about the size and dimensions of his desk could as well stayed on his noble table.
I am out of my mind from circus artistry of street saviours yelling into the microphones misunderstandings of their own and other fools, being sad because of simply being.
Before midnight, in the hotel occupied by scrawny poets and muscular owners of private firearms, mixture of alcohol, adrenalin and hormones erupted into never ending yell accompanied by accordion.
Tall, Wide and Sharp-eyed Russian soul – blurred by forty degrees heat of Moscow vodka blaring something close to Vysotsky.
We don't serve to folks from socialist countries here.
Proletarians of all countries, UNTIE!
|