New York (Slovak)
Na vodorovnom zrkadle vystretého zálivu trčia hroty hranatého mesta zabodnuté priamo do hviezdnatej oblohy.
V ligotavom mori lámp nádherne stroskotávajú flirtujúce flitrové lodičky na tvojich vzrušujúcich nohách plávajúcich v podpalubí večerných brokátových šiat.
Odrazu sme nezvestní ako ihly v labyrinte staniolu.
Niektoré veci berieme osobne - siahodlhé limuzíny, vypĺznuté veveričky v Central parku a kovové telo mŕtvej slobody.
V New Yorku sa predovšetkým stmieva.
Zažne sa trblietavá tma.
Tisícramenný luster veľkomesta píše každý večer na lesklý povrch vody Einsteinov odkaz o rýchlosti svetla.
A ešte predtým súmrak zaplaví strieborné plátno newyorskej oblohy hektolitrami hollywoodskej krvi.
Kam siaha ríša z mramoru a zo skla? Kam mieria rakety štíhlych mrakodrapov?
Boh si kupuje hot dog na dne šesťdesiatposchodovej ulice.
Boh je černoch a miluje sivú farbu betónu.
Narodil sa syn samého seba v papierovej škatuli od najnovšieho typu otroka. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | CCW Bratislava |
Source of the quotation | Buď vôňa tvoja, ISBN 80-968788-0-8 |
Bookpage (from–to) | 08-09 |
Publication date | 2002 |
|
|
Nueva York (Spanish)
Las puntas de una ciudad cuadrada se yerguen en el espejo horizontal de la bahía plana rascando el cielo estrellado.
En el mar lleno de luces brillantes naufragan tus zapatillas bellas y coquetas en tus pies sensuales flotando debajo de tu vestido de brocado.
Y hemos desaparecido, en un instante, como una aguja en el papel de estaño.
Hay cosas que nos llegan al corazón, Limosinas enormes, ardillas semicalvas en el Parque Central, y el cuerpo metálico de la libertad muerta.
Comienza el atardecer en Nueva York.
La oscuridad es reluciente.
La araña metropolitana de mil brazos cada noche pinta en la superficie de agua brillante la teoría de Einstein sobre la velocidad de la luz.
Y hectolitros de la sangre de Hollywood inundarán la pantalla de plata del cielo neoyorkino, antes que anochezca.
¿Hasta dónde pretende llegar el imperio de mármol y cristal? ¿Cuál es la meta de los rascacielos delgados en forma de misiles?
El Dios compra su “hot dog” en el fondo de la calle de las sesenta escaleras.
El Dios es Negro y ama el color gris del hormigón.
Y su hijo nació en una caja de cartón del último modelo de esclavo.
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | pavoljanik.sk |
Publication date | 2002 |
|