New York (Slovak)
Na vodorovnom zrkadle vystretého zálivu trčia hroty hranatého mesta zabodnuté priamo do hviezdnatej oblohy.
V ligotavom mori lámp nádherne stroskotávajú flirtujúce flitrové lodičky na tvojich vzrušujúcich nohách plávajúcich v podpalubí večerných brokátových šiat.
Odrazu sme nezvestní ako ihly v labyrinte staniolu.
Niektoré veci berieme osobne - siahodlhé limuzíny, vypĺznuté veveričky v Central parku a kovové telo mŕtvej slobody.
V New Yorku sa predovšetkým stmieva.
Zažne sa trblietavá tma.
Tisícramenný luster veľkomesta píše každý večer na lesklý povrch vody Einsteinov odkaz o rýchlosti svetla.
A ešte predtým súmrak zaplaví strieborné plátno newyorskej oblohy hektolitrami hollywoodskej krvi.
Kam siaha ríša z mramoru a zo skla? Kam mieria rakety štíhlych mrakodrapov?
Boh si kupuje hot dog na dne šesťdesiatposchodovej ulice.
Boh je černoch a miluje sivú farbu betónu.
Narodil sa syn samého seba v papierovej škatuli od najnovšieho typu otroka. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | CCW Bratislava |
Source of the quotation | Buď vôňa tvoja, ISBN 80-968788-0-8 |
Bookpage (from–to) | 08-09 |
Publication date | 2002 |
|
|
Nju Jork (Albanian)
Në një pasqyrë të rrafshët Të gjirit të pispillosur Shënjat e një qyteti kockëdalë Që I ngul thikën qiellit të shëndritshëm Në detin e shëndritëshëm të llampave Duke këkruar flirt lëvrijnë varkat Fërgëllojnë mahnitëshëm Në këmbët e tua të shqetësuara duke lundruar në ultësirën e kuvertës së një brocade me veshjen e mbrëmjes Papritur, të humbet tjetri Si gjilpëra në kashtë Diçka kemi marrë me vete — zgjatin lumuzinat lodrojnë ketrushët në “Central Park” dhe trupi i metaltë i lirisë së vdekur. Në Nju Jork gjithçka të bëhet lëmsh
Mbrëmjet e shëndritëshme llapsin
Shkëlqen njëmijë armëshi i mega qytetit Shkruan mesazhi i Ajnshtajnit rreth shpejtëisë së dritës çdo mbrëmje nëpër llapsien e sipërfaqes së ujit
Dhe sërish përpara muzgut përmbushet ekrani i argjentë i qiellit të Nju Jorkut me hektolitrat e gjakut të Hollivudit
Deri ku arrin perandoria e xhamave dhe mermereve? Deri ku nishani i rraketave të larta të grataçieleve? Zoti blen një “hot dog” Poshtë një rruge gjashtëdhjetë katëshe Zoti është një zezak Që dëshëron kolorin gri të konkretes Dielli i tij ka lindur prej tij vetë në një kuti kartoni nga lloji më i ri i skllavit
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | mearteka.net |
Publication date | 2002 |
|