Múdrejší o tvoju smrť (Slovak)
(Miroslavovi Válkovi)
Korene vrastajú do zeme ako rakvy, operní speváci zvukomalebne kloktajú na javisku, búrka ženie vlny na breh kaluže.
To všetko v prvom okamihu po zabudnutí na objavenie Ameriky.
Na dne svojej duše si každý opravuje vlastný Titanic.
Nočná obloha sa sype na zem ako trblietavý sneh.
A mŕtvi zostávajú s nami, nemí ako výčitky. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Vydavateľstvo Spolku slovenských spisovateľov / Edícia POÉZIA ´98, zväzok 1. |
Source of the quotation | Niekto ako boh, ISBN 80-88735-71-8 |
Bookpage (from–to) | 18-18 |
Publication date | 1998 |
|
|
Mudriji zbog tvoje smrti (Serbian)
(Za Miroslava Valeka)
Koreni rastu u zemlju kao kovčezi, operski pevači onomatopejski ispiraju grlo na pozornici, bura prevrće talase na obalu kaljuge.
To sve u prvom trenutku posle zaborava na otkriće Amerike.
Na dnu svoje duše svako popravlja svoj lični Titanik.
Nebeski svod se osipa na zemlju kao blistavi sneg.
I mrtvi ostaju s nama nemi kao pridike.
Uploaded by | Répás Norbert |
Source of the quotation | translator |
Publication date | 2017 |
|