Do modra (Slovak)
Od rána sa neúnavne vrháme do modra, ktorému chýba hranica medzi vodou a oblohou. Do modra, v ktorom sa krížia plavebné dráhy rýb s leteckými cestami vtákov. Do modra, v ktorom pomalý pohyb lodí pretínajú ligotavé trupy lietadiel. Do modra, ktoré nás silou vôle sústavne vrhá späť na piesočnú pláž spolu s ostatnými predmetmi navyše, spolu s mŕtvymi telami rýb, krabov a medúz, spolu s útržkami vodných rastlín, drobnými kamienkami, vrchnákmi od coca-coly, spolu s pokrčenými papierikmi uzavretými vo fľašiach od lahodných nápojov.
Čítame stále odznova a zo všetkých strán tie listy bez písmen, dokonale vybielené životodarným slnkom, ktoré dobre vie, komu dať príležitosť a komu nie.
Čítame listy bez písmen a zmrazujúco im rozumieme. Čítame listy bez písmen, oplakané spenenými vlnami, z ktorých pochádza život, zvuk, farby a bohyne.
Potomkyne bohýň dnes obývajú nekonečné riviéry celého sveta. Vyznávajú nahotu a bohovské motorové člny, autá, pláže, apartmány, hudbu, filmy a predovšetkým bohovských mužov.
Pri zmrzlinárskom stánku som sa do jednej z nich už po stý raz bezhlavo zamiloval.
Nezáleží na tom, ale bola to tá, s ktorou ma spája zopár zážitkov, spomienok a niekoľko detí. Zaľúbil som sa do nej celkom a bezo zvyšku.
Zo zmrzlinárskej búdky sa na nás pri tom usmievali nahé plagátové dievčatá a portrét štátnika v bielej admirálskej uniforme na modrom pozadí, ktoré práve tak dobre mohlo byť vodou ako oblohou a v ktorom sa práve tak dobre mohli pohybovať atómové ponorky ako prúdové lietadlá a neónové ryby práve tak ako dúhoví vtáci. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Slovenský spisovateľ, Bratislava / Edícia Nová poézia |
Source of the quotation | Do videnia v množnom čísle, ISBN 80-85543-00-1 |
Bookpage (from–to) | 38-39 |
Publication date | 1985 |
|
|
|