Homo est similis arbori (Slovak)
Pri ceste stojí osamelý nepovieš vyzývavý nepovieš necudný ani starý ani mladý
Ktokoľvek príde dá mu odpočinúť dá mu svoj tieň ak je vhodná chvíľa kvet do vlasov a na pamiatku jablko zo srdca
Toto je sloboda toto je láska a nikto nepovie cudzoložný strom
Neviem ti meno Renetka či Jonatánka vo snách si moja tykám ti hladím ťa a robím všetko čo je ľudské čakám a čakám až dozreje chvíľa Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Kwartalnik Literacko Artystyczny POBOCZA, č. 2 (36), September 2009, ISSN 1505-1676 |
Source of the quotation | kwartalnik-pobocza.pl |
Publication date | 2009 |
 |
|
Homo est similis arbori (Hungarian)
Út mellett áll társtalanul nem mondhatod hogy kihívó nem mondhatod hogy fajtalan sem öreg sem fiatal
Bárki jöjjön annak pihenést ad árnyékát nyújtja alkalmasint hajba virágot tűz és szívéből almát oszt emlékül
Szabadság ez szerelem ez és senki sem nevezi csapodár fának
Neved nem ismerem Renet[1] vagy Jonatán[2] álmaimban enyém vagy tegezlek simítalak és mindent megteszek mi emberi várom és várom míg beérik a pillanat
[1] Narancs Renet alma (Malus domestica 'Cox's Orange Pippin'). Ínyencek szerint a legfinomabb angol asztali alma. A nevét egy Cox nevű termesztőről kapta, aki 1825 táján fejlesztette ki a fajtát. Átmérője 5-8 cm sárgászöld héján "ecsetvonásokkal" tarkított. Húsa hamvas, kemény és nagyon lédús, aromáját gyakran illetik fűszeres jelzővel.
[2] Jonatán alma (Malus domestica "Jonathan"). 1800-ban New York államban véletlen magoncként jött létre és értékének felismerőjéről, Jonathan Hasbrouck-ról nevezték el. Európa valamennyi almatermesztő országában megismerték, de Magyarországon kívül sehol sem vált fő fajtává. Magyarországon Bereczki Máté 1882-ben ismertette és írta le.
|