Lermontov, Mihail Jurjevics: Angyal (Ангел in Hungarian)
|
Ангел (Russian)По небу полуночи ангел летел И тихую песню он пел; И месяц, и звезды, и тучи толпой Внимали той песне святой.
Он пел о блаженстве безгрешных духов Под кущами райских садов; О боге великом он пел, и хвала Его непритворна была.
Он душу младую в объятиях нес Для мира печали и слез, И звук его песни в душе молодой Остался, - без слез, но живой.
И долго на свете томилась она, Желанием чудным полна; И звуков небес заменить не могли Ей скучные песни земли.
|
Angyal (Hungarian)Éjfélkor az égen a csendből elő Angyal szállt, zengedező. Felhőseregek, csillag-miriád, A hold hallgatta dalát.
Mily boldog a lélek - ilyen szava kelt - Amíg hona édeni kert. Jóságos az Úr! - öntötte szelíd, Hű szíve dicséreteit.
Csecsemő-lelket vitt - átölelé - A könnyek völgye felé. Elszállhat a dalból a szó idelenn: A dallam, a hang sohasem!
Szennyezte, gyötörte soká a világ, De emelte a lelket a vágy. S nem adta az égi zenét amíg élt A földi üres dalokért.
|