This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kuzmin, Mihail Alekszejevics: Ach, ich verlasse... (Ах, покидаю я… in German)

Portre of Kuzmin, Mihail Alekszejevics

Back to the translator

Ах, покидаю я… (Russian)

Ах, покидаю я Александрию

и долго видеть ее не буду!

Увижу Кипр, дорогой Богине,

увижу Тир, Ефес и Смирну,

увижу Афины - мечту моей юности,

Коринф и далекую Византию

и венец всех желаний,

цель всех стремлений -

увижу Рим великий! -

Всё я увижу, но не тебя!

Ах, покидаю я тебя, моя радость,

и долго, долго тебя не увижу!

Разную красоту я увижу,

в разные глаза насмотрюся,

разные губы целовать буду,

разным кудрям дам свои ласки,

и разные имена я шептать буду

в ожиданьи свиданий в разных рощах.

Всё я увижу, но не тебя!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://a-pesni.org/romans/alpesni.htm

Ach, ich verlasse... (German)

Ach, ich verlasse Alexandria

und werde es lange nicht mehr sehen!

Ich werde Zypern sehen, teure Gottheit,

auch Tyrus, Ephesus und Smyrna,

und Athen – den Traum meiner Jugend –

Korinth und das ferne Byzanz

und die Krönung aller meiner Wünsche,

das Ziel aller Bestrebungen –

ich werde das gewaltige Rom sehen! –

Alles das werde ich sehen, doch nicht dich!

Ach, ich verlasse dich, meine Freude,

und lange, lange werd ich dich nicht mehr erblicken!

Verschiedene Schönheiten werd ich erblicken,

in verschiedenen Augen versinken,

verschiedene Lippen werde ich küssen,

werde verschiedene Locken streicheln

und verschiedene Namen flüstern

in Erwartung einer Begegnung in verschiedenen Hainen.

Alles das werd ich erblicken, doch nicht dich!

 

 

1905 – 1908



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://home.arcor.de

minimap