This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bunyin, Ivan Alekszejevics: Bús az éj, akár az álmaim (Ночь печальна, как мечты мои in Hungarian)

Portre of Bunyin, Ivan Alekszejevics

Back to the translator

Ночь печальна, как мечты мои (Russian)

Ночь печальна, как мечты мои.

Далеко в глухой степи широкой

Огонек мерцает одинокий...

В сердце много грусти и любви.

 

Но кому и как расскажешь ты,

Что зовет тебя, чем сердце полно! -

Путь далек, глухая степь безмолвна.

Ночь печальна, как мои мечты.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://bunin.niv.ru/bunin/stihi/406.htm

Bús az éj, akár az álmaim (Hungarian)

Bús az éj, akár az álmaim.

Sík pusztán, sötétlő messzeségben

Árva fény ragyog felém szerényen...

Szívem mélyén halk szerelmi kín.

 

Ám kinek meséljem vágyaim,

Hol van az, kinek szívem kitárnám! -

Messzi út, kietlen puszta vár rám.

Bús az éj, akár az álmaim. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap