Mourão-Ferreira, David: Prelúdium (Prelúdio in Hungarian)
|
Prelúdio (Portuguese)Tombam secretas madrugadas e rios densos de pavor de tuas pernas devassadas por meu instinto e meu amor.
Em teus joelhos levantados tocam as pontas de uma estrela (Quaisquer receios de pecados empalidecem à luz dela…)
E as tuas ancas repousadas, pra que o meu corpo se concrente esperam, cativas, - que as espadas de amor se cravem no teu ventre.
|
Prelúdium (Hungarian)Titkos hajnalok hullnak földre, és szerelmem és ösztönöm által a félelem ömölve: kibontott lábad vízözön.
Magasba emelt térdeidre leszállnak a csillag csúcsok. (bűneidre most csak legyints te, fényük oly élesen ragyog...)
Elnyugodott szép csípőd testemet így egy pontra-tartva rabként vár - s a szerelmi gőg kardja beledöf hasadba.
|