This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bilac, Olavo: A brazil zene (Música Brasileira in Hungarian)

Portre of Bilac, Olavo
Portre of Tótfalusi István

Back to the translator

Música Brasileira (Portuguese)

Tens, às vezes, o fogo soberano
Do amor: encerras na cadência, acesa
Em requebros e encantos de impureza,
Todo o feitiço do pecado humano.

Mas, sobre essa volúpia, erra a tristeza
Dos desertos, das matas e do oceano:
Bárbara poracé, banzo africano,
E soluços de trova portuguesa.

És samba e jongo, chiba e fado, cujos
Acordes são desejos e orfandades
De selvagens, cativos e marujos:

E em nostalgias e paixões consistes,
Lasciva dor, beijo de três saudades,
Flor amorosa de três raças tristes.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.portalsaofrancisco.com.br

A brazil zene (Hungarian)

Királyi lángjában a szenvedélynek
égsz te olykor: a ritmusodból árad
kéjes tüze kihívó, buja vágynak
s bűvös erővel minden földi vétek.

De, kéjed mögött, az óceánok,
sivatagok, őserdők búja éled:
zokogva-csukló portugáli ének,
indián tánc és néger, tompa bánat.

Szamba s zsongo, fado és csiba, szép
árvaságát akkordjaiba sírja
erdőlakó, rabszolga s tengerésznép:

sóvárgásod- s örök nosztalgiádba
három vágy csókja olvad, kéje, kínja -
te három bús faj szerelmes virága.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ahelyszelleme.blogspot.hu

minimap