This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Berto, Al: asztmaherceg (senhor da asma in Hungarian)

Portre of Berto, Al
Portre of Urbán Bálint

Back to the translator

senhor da asma (Portuguese)

deitado há muito tempo - o cigarro luzindo
como um olho de tigre vindo da noite e
lá fora
ainda se percebe a húmida incandescência das frésias
o rumor surdo de vozes pelo jardim onde
a florida macieira se recorta no intenso céu de verão.

mais além
o rouxinol a madressilva
a sebe de pilriteiros
a brisa de um mar invisível - aflora-te a boca
arde no coração
a memória álgida dos limos dos casinos das praias
saturadas de sal e de sedução

mas nada é perfeito - nem o magnífico chapéu
de mademoiselle de noailles nem os dias que
aos ziguezagues vão passando iguais e monótonos
falta-me o tempo para procurar o tempo perdido
e não estou deitado na recordação da infância
confesso
que odeio escrever cartas ou enviar recados

ando há uma semana arrumando livros - comovido
acabei agora mesmo de sacudir
o pequeno novelo de poeira acumulada
no interior das páginas do senhor da asma

por hoje é tudo


Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://www.escritas.org/pt/

asztmaherceg (Hungarian)

régóta az ágyban fekve -  a cigaretta ég
mint egy éjszakából érkezett tigris szeme
odakint
még érezni a fréziák nedves izzását
a fojtott hangokat a kertből ahol
a virágzó almafa kirajzolódik a lüktető nyári égen
 
távolabb
a csalogány és a lonc
a sűrű galagonyabokor
egy láthatatlan tenger szele -  borítja el szádat
és mardossa szíved
a sóval és vággyal teli
tengerparti kaszinók iszapjának
megdermedt emléke
 
de semmi sem tökéletes -  sem mademoiselle noailles
csodálatos kalapja sem a cikcakkban eltűnő
unalmas és monoton napok
nincs időm arra hogy elinduljak
az eltűnt idő nyomában
és nem a gyerekkor emlékágyán fekszem
bevallom
hogy utálok levelet írni vagy üzenetet küldeni
 
már egy hete csak könyveket pakolok -  szomorúan
épp most ráztam ki egy apró porcicát
az asztmaherceg oldalai közül
 
mára ez minden



Uploaded bySebestyén Péter
PublisherMagvető
Source of the quotationAl Berto - Tűzvészkert
Bookpage (from–to)20
Publication date

minimap