This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Berto, Al: resposta à émile

Portre of Berto, Al

resposta à émile (Portuguese)

A guerra daqui não mata - mas abre fissuras
Nos nervos - é o que te posso dizer
Deste país que escolhi para definhar

A cidade é u amontoado de lixo de tapumes
De sucata e de casas que se desmoronam
A realidade estragou os olhos das crianças

No fim do corpo em que me escondo espalhou-se
A treva onde
Guardo a corola azulínea de tua ausência

E o marulho nítido de um mar que canta
E um calor sísmico nos lábios que beijaste

É - me difícil continuar a escrever-te
O que me destrói - sei que estou fodido
E tu já não és meu

Preparo-me para entreabrir os olhos e
Deixar escorrer a convulsão oleosa das lágrimas
E das coisas tristes.


Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttps://www.escritas.org/pt/al-berto

válasz émile-nek (Hungarian)

ez a háború nem öl csak sebeket ejt
az idegeken -  csak ennyit tudok mondani
az országról ahová haldokolni jöttem
 
a város egy hatalmas szeméthalom
fémhulladék-sövények és leomló házak
a valóságtól elromlott a gyerekek szeme
 
a testem leghátsó zugában ahol meghúzom magam
szétterjedt a sötétség
benne őrzöm hiányod kékes koronáját
 
egy éneklő tenger tiszta morajlását
szeizmikus melegét egy szétcsókolt szájnak
 
nehezemre esik írni neked
ami tönkretesz -  tudom hogy elbasztam
és már nem vagy az enyém
 
készen állok rá hogy felnyissan a szemem
hogy átvonuljanak arcomon az olajos könnyek
és a szomorúság görcsös rángásai



Uploaded bySebestyén Péter
PublisherMagvető
Source of the quotationAl Berto - Tűzvészkert
Bookpage (from–to)31
Publication date

minimap