Berto, Al: enleia nas unhas o triste sono das violetas
enleia nas unhas o triste sono das violetas (Portuguese)enleia nas unhas o triste sono das violetas e nas hastes das cassiopeias demora-te para surpreenderes o estelar canto do rouxinol
rasga janelas no lume íntimo da lareira pede à noite que sob as pálpebras se transforme numa imensa borboleta em chama
a casa onde vives alimenta-se com o sorriso da criança que estende as mãos para ti enquanto o turvo líquido da velhice escurece a memória desse tempo sem palavras
|
kösd a körmödhöz az ibolyák bús álmát (Hungarian)kösd a körmödhöz az ibolyák bús álmát és várakozz a cassiopeia szarván hogy bámulatba ejtsd a csalogány égi énekét
zúzz össze kandalló meghitt fényét sugárzó ablakokat könyörögj az éjszakának, hogy a lehunyt szemhéjak alatt változzék óriási lángpillangóvá
a ház amiben laksz a kisgyermek mosolyából él aki kezét nyújtja feléd miközben az öregség zavaros folyama mint árnyék borul e néma idő emlékeire
|