Ciepły deszcz (Polish)
Wieczorem, w obcym mieście, szedłem ulicą, która nie miała imienia. Coraz głębiej zanurzałem się w obcość, w gęstą wiosnę, po stopniach kamiennych.
Padał ciepły deszcz i ptaki śpiewały cicho; czułość była w ich głosach dalekich. Syreny statków płakały w porcie, żegnając się z ziemią znajomą.
W otwartych szeroko oknach kamienic stały postaci ze snów moich i twoich, i wiedziałem, że idę w przyszłość, w epokę minioną, jak pielgrzym do Rzymu. Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | https://poezja.org/wz/Zagajewski_Adam/ |
|
Meleg eső (Hungarian)
Este, egy idegen városban, mentem egy utcán, melynek nem volt neve. Egyre mélyebbre merültem az idegenségben, a sűrű tavaszban, a kőlépcsőkön.
Meleg eső hullott, és a madarak halkan daloltak; távoli hangjukban gyöngédség bújt. A hajók szirénjei sírtak a kikötőben, búcsúzkodtak az ismerős földtől.
Az épületek szélesre tárt ablakaiban általam és általad álmodott alakok álltak, és tudtam, a jövőbe tartok, egy letűnt korba, akár egy zarándok Rómába.
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | http://www.avorospostakocsi.hu/ |
|