This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Poświatowska, Halina: *** (egy porlepte úton kutatom az ajkad...) ( ***(Na zakurzonej drodze szukam twoich ust...) in Hungarian)

Portre of Poświatowska, Halina

***(Na zakurzonej drodze szukam twoich ust...) (Polish)

Na zakurzonej drodze szukam twoich ust.
Schylam się i zaglądam pod każdy omszały kamień.
W wilgotnym cieniu zwinięte krągło śpią ślimaki.
Budzę je i pytam gdzie on jest? Przeciągają zaspane
rogi wychylają się z łupin mrużą oczy od słońca
i nikną nie mowiąc nic. Pytam kamienia gładzę
chropową powierzchnię ciepłą spragnioną reką. milczy.
Pytam słońca. Pochyla głowę na zachód i idę
za słońcem na zachód żeby znaleźć ciebie.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://znanewiersze.pl/halina-poswiatowska/na-zakurzonej-drodze

*** (egy porlepte úton kutatom az ajkad...) (Hungarian)

egy porlepte úton kutatom az ajkad.
minden mohos kőhöz lehajolok s alájuk nézek.
házukba húzódva csigák alszanak a nyirkos árnyékban.
felzavarom őket s kérdem hol van ő? kinyújtják álomittas
szarvuk kilesnek házukból hunyorognak a naptól.
és elenyésznek egyetlen szó nélkül. kérdem a követ lesimítva
ráncait meleg mohó tenyeremmel. hallgat.
kérdem a napot. nyugat felé biccent és én követem
a napot nyugatnak hogy megtaláljalak.



Uploaded bySebestyén Péter
Source of the quotationhttp://nokedlira.blogspot.hu/

minimap