Fortepian Szopena (Polish)
Do Antoniego C...
La musique est une chose étrange!
Byron
L'arte? ... c'est l'art - et puis,Voilà tout.
Béranger
I
Byłem u Ciebie w te dni przedostatnie
Nie docieczonego wątku -- --
-- Pełne, jak Mit,
Blade, jak świt...
-- Gdy życia koniec szepce do początku:
„Nie stargam Cię ja -- nie! -- Ja, u-wydatnię!...”
II
Byłem u Ciebie w dni te, przedostatnie,
Gdy podobniałeś -- co chwila, co chwila --
Do upuszczonej przez Orfeja liry,
W której się rzutu-moc z pieśnią przesila,
I rozmawiają ze sobą struny cztéry,
Trącając się,
Po dwie -- po dwie --
I szemrząc z cicha:
„Zacząłże on
Uderzać w ton?...
Czy taki Mistrz!... że gra... choć -- odpycha?...”
III
Byłem u Ciebie w te dni, Fryderyku!
Którego ręka... dla swojej białości
Alabastrowej -- i wzięcia -- i szyku --
I chwiejnych dotknięć jak strusiowe pióro --
Mięszała mi się w oczach z klawiaturą
Z słoniowej kości...
I byłeś jako owa postać, którą
Z marmurów łona,
Niźli je kuto,
Odejma dłuto
Geniuszu -- wiecznego Pigmaliona!
IV
A w tym, coś grał -- I co? zmówił ton -- I co? powié,
Choć inaczej się echa ustroją,
Niż gdy błogosławiłeś sam ręką Swoją
Wszelkiemu akordowi --
A w tym, coś grał: taka była prostota
Doskonałości Peryklejskiej,
Jakby starożytna która Cnota,
W dom modrzewiowy wiejski
Wchodząc, rzekła do siebie:
„Odrodziłam się w niebie
I stały mi się arfą -- wrota,
Wstęgą -- ścieżka...
Hostię -- przez blade widzę zboże...
Emanuel już mieszka
Na Taborze!”
V
I była w tym Polska, od zenitu
Wszechdoskonałości dziejów
Wzięta, tęczą zachwytu -- --
Polska -- przemienionych kołodziejów!
Taż sama, zgoła,
Złoto-pszczoła!...
(Poznał-ci-że bym ją -- na krańcach bytu!...)
VI
I -- oto -- pieśń skończyłeś -- -- I już więcéj
Nie oglądam Cię -- -- jedno -- słyszę:
Coś?... jakby spór dziecięcy -- --
-- A to jeszcze kłócą się klawisze
O niedośpiewaną chęć:
I trącając się z cicha,
Po ośm -- po pięć --
Szemrzą: „Począłże grać? Czy nas odpycha??...”
VII
O Ty! Co jesteś Miłości-profilem
Któremu na imię Dopełnienie:
Te -- co w Sztuce mianują stylem,
Iż przenika pieśń, kształci kamienie...
O! Ty -- co się w Dziejach zowiesz Erą,
Gdzie zaś ani historii zenit jest,
Zwiesz się razem: Duchem i Literą,
I „Consummatum est”...
O! Ty -- Doskonałe-wypełnienie,
Jakikolwiek jest Twój, I gdzie?... znak...
Czy w Fidiasu? Dawidzie? Czy w Szopenie?
Czy w Eschylesowej scenie?...
Zawsze -- zemści się na tobie: BRAK!...
-- Piętnem globu tego -- niedostatek:
Dopełnienie?... go boli!...
On -- rozpoczynać woli
I woli wyrzucać wciąż przed się -- zadatek!
-- Kłos?... gdy dojrzał jak złoty kometa,
Ledwo że go wiew ruszy,
Deszcz pszenicznych ziarn prószy,
Sama go doskonałość rozmieta...
VIII
Oto -- patrz, Fryderyku!... to -- Warszawa:
Pod rozpłomienioną gwiazdą
Dziwnie jaskrawa -- --
-- Patrz, organy u Fary; patrz! Twoje gniazdo:
Owdzie -- patrycjalne domy stare
Jak Pospolita-rzecz,
Bruki placów głuche I szare,
I Zygmuntowy w chmurze miecz.
IX
Patrz!... z zaułków w zaułki
Kaukaskie się konie rwą
Jak przed burzą jaskółki,
Wyśmigając przed pułki,
Po sto -- po sto -- --
-- Gmach zajął się ogniem, przygasł znów,
Zapłonął znów -- -- I oto -- pod ścianę
Widzę czoła ożałobionych wdów
Kolbami pchane -- --
I znów widzę, acz dymem oślepian,
Jak przez ganku kolumny
Sprzęt podobny do trumny
Wydźwigają... runął... runął -- twój fortepian!
X
Ten!... co Polskę głosił, od zenitu
Wszechdoskonałości Dziejów
Wziętą, hymnem zachwytu -- --
Polskę -- przemienionych kołodziejów;
Ten sam -- runął -- na bruki z granitu!
-- I oto: jak zacna myśl człowieka,
Poterany jest gniewami ludzi,
Lub jak -- od wieka
Wieków -- wszystko, co zbudzi!
I -- oto -- jak ciało Orfeja,
Tysiąc Pasyj rozdziera go w części;
A każda wyje: „Nie ja!...
Nie ja” -- zębami chrzęści -- --
Lecz Ty? -- lecz ja? -- uderzmy w sądne pienie,
Nawołując: „Ciesz się, późny wnuku!...
Jękły-- głuche kamienie:
Ideał -- sięgnął bruku” -- --
|
Chopin zongorája (Hungarian)
A zene kölönös dolog! Byron
Művészet? Az! És semmi több. Béranger
I.
Nálad voltam végnapjain a rejtett fonálnak - mítoszi módra súlyos napok, hajnal-fakók, míg a kezdetnek a vég azt susogja: "Nem téplek szét - nem! - inkább kiemellek!"
II.
Véged előtt ott voltam ágyad mellett: hasonlóbb lettél minden pillanattal a lanthoz, melyet Orpheus elejtett, s hullta ereje vetekszik a dallal; és a négy hús most beszélgetni kezdett, egymást lágyan ajzva, párban bongva rebegtek: "Ő pedz ilyen dalt hirtelen?... Mesterként úgy is zenél, ha elvet?"
III.
Ott voltam végső napjaidban nálad, Fryderyk! - szemem előtt alabástrom kezed vonzása, kecses íve, fáradt, strucctoll-lengeteg érintése egyre az elefántcsont billentyűkkel egybe- mosódott fájón... Szobor voltát így, kit a márvány keble szült: létadáskor a véső testét előbb elvették a Géniusz ős Pygmalionjától!
IV.
Amin játszottál, és amit a hangok mondtak s mondani fognak, bár másképpen szól visszhangjuk, mint mikor kezed adott egykor áldást minden akkordnak - amit játszottál, hellászi tökélyre vitte egyszerüséged bája, mintha az ókor egyik erénye egy falusi faházba lépve szólna szivében: "Megújultam az égben: a kapu hárfa lett, ösvénye szallag immár... Búza szinében Ostya tüzel... A Táboron lakik már Emmanuel!"
V.
S benne volt Lengyelhon, történelme zenitjétől szivárványba ölelve és emelve - hajdanvolt Kerékgyártók hazája! Egy örökké, arany és méh... (Ráismernék a léten túl is erre!...)
VI.
Dalodnak immár vége - sose látlak -, legföljebb néha azt hallom csak: mint gyermekek, vitáznak a billentyűk - csak azok cívódnak holt vágyukon, s csöndesen kocódva így rebegnek nyolcan-öten: "Eltaszított tán? Vagy játszani kezdett?"
VII.
Ó, ki orcája vagy a Szeretetnek, Beteljesedés, mit a művészet honában Stílusnak neveznek, s tőle kap formát kő, lelket ének... ki Korszaka vagy Történelmünknek, s hol nincs zenitje a Történetnek, hívnak Szellemnek, hívnak Betűnek, s Concummatum est-nek... Ó! te... tökélye a Teljességnek, bárkiben, bárhol lássák jeled, Pheidiász, Dávid, Chopin szemében, Aikszhülosz jelenetében: a Hiány mindig tőrt vet neked. A Föld bélyege: fogyatékosság; fáj neki a teljesség; csak kezdeni szeret, szép bőséggel dobálva szerte foglalóját.
Arany üstökös, kalász ha érett,
egyetlen fuvalástól
már hull a búzazápor:
maga a Tökély szórja a szélnek!
VIII.
Nézd, Fryderyk... ez Varsó: lángban álló
ég alatt oly fura fények
között világló -
Nézd, a Plébánia orgonája! Fészked,
a polgárházak, akár az Állam,
olyan ősöregek,
a terek aszfaltja kopáran,
s Zsigmond kardja felhők felett.
IX.
Nézd, utcáról utcára
vad kaukázusi lovak:
fecskék viharra várva,
ezredek elé vágva
villámlanak -
- Az épület ég - lángja töpped -
újra fölcsap - s a fal mentén végig
a puskatussal taszigált özvegy
nők arca rémlik - - -
Aztán látom, bár a füst eláraszt:
a tornácon koporsót
hurcolnak a poroszlók -
cipelik - lezuhan - a te zongorád az!
X.
Az zengte Lengyelhont, történelme
zenitjétől szivárványba
burkolva és ölelve,
volt Kerékgyártók földjét az áldta,
s most az zuhant a gránit kövekre!
- Az ember bőszen tördeli, rontja,
mint inden nemes elgondolást itt,
századok óta
mindent, ami csak ébreszt vagy lázít;
s mint Orpheusz testét, dühödten
ezer szenvedély tépi darabra;
mind: "Nem én!" - hörgi közben,
"Nem!" - s fogát csikorgatja - -
Hát te? Hát én? Zúgjon itéletének:
"Örvendj, késő kor! Sír a kő keble:
ím az eszmék elértek
az utcakövezetre!"
Source of the quotation | http://csicsada.freeblog.hu |
|