Sinisgalli, Leonardo: Valle Giulia
Valle Giulia (Italian)E' chiusa l'età breve del biancospino. Piccole fiamme camminano lungo le rive del fiume. Un popolo di formiche, punte dalla calura, scende giù dalle colline alle acque. Il più bel tempo dell'anno si offusca. Il cielo di fulgido sasso si è consumato in polvere nelle mani. Tutto quello che ho toccato è avvizzito. Non dovevo guardare, non dovevo sentire. Valle Giulia è solo degli uccelli e dei fanciulli.
|
Júlia-völgy (Hungarian)A galagonya évadja letelt. A folyó partja mentén parányi láng-füzérek. A hőség-űzte hangyanép most ereszkedik alá a vízhez a forró dombtetőről. Legszebb időnk ez évben elhomályosul. A tündöklő kőszikla-égbolt szétmorzsolódik, mint a por kezemben. Elfonnyadt minden, amihez csak értem. Nem kellett volna néznem s nem kellett volna hallanom sem. Madarak, gyermekek birodalma a Júlia-völgy már.
|