Pistoia, Cino da: In the meadow I gaze at each white flower… (Io guardo per li prati ogni in English)
|
Io guardo per li prati ogni (Italian)Io guardo per li prati ogni fior bianco, per rimembranza di quel che mi face sì vago di sospir ch'io ne chieggo anco. E' mi rimembra de la bianca parte che fa col verdebrun la bella taglia, la qual vestio Amore nel tempo che, guardando Vener Marte, con quell sua saetta che più taglia mi diè per mezzo il core: e quando l'aura move il bianco fiore, rimembro de' begli occhi il dolce bianco per cui lo mio desir mai non fie stanco.
|
In the meadow I gaze at each white flower… (English)In the meadow I gaze at each white flower, Remembering what it is that makes me So eager to sigh that now I ask for more. And I remember the white, the dark green, That so created the lovely dress With which Love was clothed, When, with Mars and Venus watching, The arrow that cuts deepest Into my heart he drove: When in the breeze the white flowers move, I remember her lovely eyes sweet whiteness, For which this desire of mine cannot be less.
|