Montale, Eugenio: Poiché la vita fugge (dettagli)
Poiché la vita fugge (dettagli) (Italian)Poiché la vita fugge e chi tenta di ricacciarla indietro rientra nel gomitolo primigenio dove potremo occultare, se tentiamo con rudimenti o peggio di sopravvivere, gli oggetti che ci parvero non peritura parte di noi stessi? C’era una volta un piccolo scaffale che viaggiava con Clizia, un ricettacolo di santi Padri e di poeti equivoci che forse avesse la virtù di galleggiare sulla cresta delle onde quando il diluvio avrà sommerso tutto. Se non di me almeno qualche briciola di te dovrebbe vincere l’oblio.
E di me? La speranza è che sia disperso il visibile e il tempo che gli ha dato la dubbia prova che questa voce E’ (una E maiuscola, la sola lettera dell’alfabeto che rende possibile o almeno ipotizzabile l’esistenza). Poi (sovente hai portato occhiali affumicati e li hai dimessi del tutto con le pulci di John Donne) preparati al gran tuffo. Fummo felici un giorno, un’ora un attimo e questo potrà essere distrutto? C’è chi dice che tutto ricomincia eguale come copia ma non lo credo neppure come augurio. L’hai creduto anche tu? Non esiste a Cuma una sibilla che lo sappia. E se fosse nessuno sarebbe così sciocco da darle ascolto.
|
Minthogy az élet szökik...(részlet) (Hungarian)Minthogy az élet szökik, és aki visza akarná terelni, az az ős gombolyagba gombolyodik, hová is rejtőzhetnénk, ha megkísérelnénk, kezdetlegesen vagy még úgyabban túlélni a tárgyakat, amelyeket magunk romlatlan részének véltünk? Volt egyszer egy kicsinyke könyvestáska, együtt utazott Cliziával, s benne az Egyházatyák, kétes hírű költők, s talán képes lenne úszva fennmaradni a tajtékzó víz színén, ha már a vízözön mindent elborít. Belőlem semmi, legalább belőled egy morzsácska győzze le a feledést.
Magamról? Csak annyi a remény, hogy eltűnt a látható s az idő, mely megadta kétes bizonyítékát e szónak: Van (nagybetűvel, ez az egyetlen szótagja nyelvünknek, mely lehetségessé teszi vagy feltételezhetővé a létezést). Aztán (gyakorta hordtál sötét szemüveget, majd el is hagytad egészen, akárcsak John Donne a bolháit). Készülj a nagy ugrásra. Egykori boldogságunk - egy óra, egy perc - ki tudja? - vajon megsemmisíthető? Van, hogy minden újrakezdődik, mondják, ugyanúgy mint egy másolat, de nem hiszem, még jókívánságként sem. Elhitted-e tán te is? Ám Cumae-ban sincs olyan Szibilla, aki tudná. S ha lenne is, senki nem annyira ostoba, hogy hallgatna rá.
|