Montale, Eugenio: Lindau
Lindau (Italian)La rondine vi porta fili d’erba, non vuole che la vita passi. Ma tra gli argini, a notte, l’acqua morta logora i sassi.
Sotto le torce fumicose sbanda sempre qualche ombra sulle prode vuote. Nel cerchio della piazza una sarabanda s’agita al mugghio dei battelli a ruote.
|
Lindau (Hungarian)A fecske füveket vísz, az élet el ne múljék, azt akarja, de éjjel, gátak közt, a holt, süket víz a követ egyre marja.
A füstölgő fáklyák fényében árnyak hullnak, hullnak az üres partszegélyre. A tér körében füzértáncot járnak a hajók felbődülő kürtjelére.
|