Il vuoto (Italian)
È sparito anche il vuoto dove un tempo si poteva rifugiarsi. Ora sappiamo che anche l’aria è una materia che grava su di noi. Una materia immateriale, il peggio che poteva toccarci. Non è pieno abbastanza perché dobbiamo popolarlo di fatti, di movimenti per poter dire che gli apparteniamo e mai gli sfuggiremo anche se morti. Inzeppare di oggetti quello ch’è il solo Oggetto per definizione senza che a lui ne importi niente o turpe commedia. E con che zelo la recitiamo! Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | https://lapoesianonsimangia.myblog.it/tag/eugenio-montale/ |
|
Az űr (Hungarian)
Eltűnt, és nincs már űr sem,
ahova valaha menekülhettünk.
Már tudjuk, hogy a levegő is
csak anyag, mely súlyosan ránk nehezül.
Anyag és anyagtalan, a legrosszabb,
ami csak kijuthatott.
Nem eléggé telített, s ezért nekünk kell
benépesítenünk tényekkel, mozgással,
hogy elmondhassuk, hogy hozzá tartozunk,
s el nem kerülhetjük, bárha meghalunk.
Tárgyakkal telíteni azt, ami
per definitionem a Tárgy maga,
s neki mit sem jelent vagy csak alantas
komédia. S mily buzgón adjuk elő!
Uploaded by | Sebestyén Péter |
Source of the quotation | http://ujnautilus.info/eugenio-montale-az-ur |
|