Govoni, Corrado: Chaplin (Charlot in Hungarian)
|
Charlot (Italian)Con la tua bombetta all'idrogeno piena d'uova di pasqua e canarini; con la tua finanziera rattoppata che ha nelle tasche i resti dell'aquilone impiccato al lampione del sobborgo per rumoroso vertebrato fazzoletto; con la tua giannettina di rabdomante, scettro di re in esilio, bastone del vescovo pazzo, vincastro del pastore; con le tue scalcagnate scarpe buone da far bollire nella pentola nei giorni della carestia; pagliaccio schiaffeggiato dai milioni: girerai sempre l'ironico disco della luna dei poveri col tuo tacco di eterno vagabondo, usignolo fischiato dal silenzio, sull'ipocrita cuore del mondo.
|
Chaplin (Hungarian)A fejeden tréfás keménykalappal, – mely húsvéti tojást rejt és kanárit s toldott-foldott hosszú szalonkabátban, melynek zsebéből furcsán kandikál ki egy külvárosi rozsdás lámpavasra akadt papírsárkánynak ócska roncsa, mint egy harsányszínű orrtörlő kendő – s kicsiny varázsbotod pedig olyan, mint bukott király jogara, bolond püspök jelvénye-dísze, pásztor kezében fűzfavessző; elnyűtt-kopott csukáddal, mely arra jó csupán, hogy megfőzd ínséges napjaidban; millióktól képentörölt bohóc, te, táncolni fogsz örökké, szegények holdkorongja, örök csavargó lépteiddel te, a csendnek kifütyült csalogánya a világ felbomló álszent szívén.
|