Campana, Dino: Ábránd (La chimera in Hungarian)
|
La chimera (Italian)Non so se tra rocce il tuo pallido Viso m'apparve, o sorriso Di lontananze ignote Fosti, la china eburnea Fronte fulgente o giovine Suora de la Gioconda: O delle primavere Spente, per i tuoi mitici pallori O Regina o Regina adolescente: Ma per il tuo ignoto poema Di voluttà e di dolore Musica fanciulla esangue, Segnato di linea di sangue Nel cerchio delle labbra sinuose, Regina de la melodia: Ma per il vergine capo Reclino, io poeta notturno Vegliai le stelle vivide nei pelaghi del cielo, Io per il tuo dolce mistero Io per il tuo divenir taciturno. Non so se la fiamma pallida Fu dei capelli il vivente Segno del suo pallore, Non so se fu un dolce vapore, Dolce sul mio dolore, Sorriso di un volto notturno: Guardo le bianche rocce le mute fonti dei venti E l'immobilità dei firmamenti E i gonfii rivi che vanno piangenti E l'ombre del lavoro umano curve là sui poggi algenti E ancora per teneri cieli lontane chiare ombre correnti E ancora ti chiamo ti chiamo Chimera.
|
Ábránd (Hungarian)Én nem tudom, hogy a sziklák között sápadt arcod jelent-e meg, vagy roppant messzeségek mosolya voltál, ifjú tündöklő homlokú, te, nővére Giocondának: ó, elmúlt tavaszoknak királynője te, ó, kamaszkirálynő (mesés sápadtságod rendelt e tisztre) de ismeretlen versedért, mely gyönyörből van és fájdalomból te vértelen leány, zenéből, hullámos ajkaid körében bevésve vastag vérvonallal, dallam királynő asszonya: de lehajtott leányos fejedért, éji költő virrasztottam száz élénk vizén az égnek én, a te édes titkodért és a te csendessé válásodért is. Én nem tudom, hajadnak volt-e élő jele, a sápadt láng, az ő sápadtsága, nem tudom, mi volt, gőz-e, pára, fájdalmam édes ára mosolya egy lágy, éji arcnak: a szelek néma kútjait, a fehér sziklákat nézve nézem s a mozdulatlanságot fenn az égen s a sok duzzadt patakot: könny vizét lenn, s az emberi munka árnyékait, melyek meggörnyednek a dombok szögletében s a távoli világos árnyakat az egek lágy ívében és hívlak egyre, egyre hívlak, Ábránd.
|