Campana, Dino: Donna genovese
Donna genovese (Italian)Tu mi portasti un pò d'alga marina Nei tuoi capelli, ed un odor di vento, Che è corso di lontano e giunge grave D'ardore, era nel tuo corpo bronzino: -Oh la divina Semplicità delle tue forme snelle- Non amore non spasimo, un fantasma, Un'ombra della necessità che vaga Serena e ineluttabile per l'anima E la discioglie in gioia, in incanto serena Perchè per l'infinito lo scirocco Se la possa portare. Come è piccolo il mondo e leggero nelle tue mani!
|
Genovai asszony (Hungarian)Tengeri algákat hoztál hajadban, és egy kis szélszagot, mely messziről jött, és fullasztó hőségtől elcsigázva érkezett meg a tested bronz-alakján. Isteni-karcsú tested karcsú egyszerűsége nem szerelmem, nem gyötrelem, csak árnykép, a szükségesség árnya, mely derűsen s leküzdhetetlenül bolyong a lélek mélyén, feloldván azt derűs varázsban, hogy a sirokkó végül elvihesse a roppant végtelenbe. Milyen könnyű, kicsi a világ szép kezedben!
|