Boccaccio, Giovanni: Opere minori in volgare, Rima XXXVII
Opere minori in volgare, Rima XXXVII (Italian)Vetro son fatti i fiumi, ed i ruscelli gli serra di fuor ora la freddura; vestiti son i monti e la pianura di bianca neve e nudi gli arbuscelli,
l'erbette morte, e non cantan gli uccelli per la stagion contraria a lor natura; Borea soffia, ed ogni creatura sta chiusa per lo freddo ne' sua ostelli.
Ed io, dolente, solo ardo ed incendo in tanto foco, che quel di Vulcano a rispetto non è una favilla;
e giorno e notte chiero, a giunta mano, alquanto d'acqua al mio signor, piangendo, né ne posso impetrar sol una stilla.
|
A folyók s patakok... (Hungarian)
A folyók s patakok tükre üveg lett: a hideg kívülről most mind bezárta, havat öltött a hegy s a sík magára, s a cserjék mezítelen dideregnek:
a fű halott: madár sem énekelget, ez évszakot természetük nem állja, vad szél süvölt, s mindenki otthonába bújik, hadat üzenvén a hidegnek.
S én egyedül égek, búval szivemben: felgyúltam, és oly roppant tűz emészt el, hogy Vulkáné mellette röpke szikra:
összetett kézzel kérek nappal-éjjel egy kis vizet Ámortól: ám egyetlen csöppet sem kaptam tőle ajkaimra.
|