Sirató (Hungarian)
Elől a pap megy, kanonok,
utána a halott konok
álmában, majd a rokonok.
Hol evett, hol meg éhezett,
egyszer köpött egy véreset,
aztán megállt a gépezet.
Lám, lám, az élet sem örök,
légy japán, cserkesz, svéd, török,
elfogysz, mint fogynak híg sörök
a szomjas vendég asztalán,
mint pénz a kártyás asztalán,
mint rózsák bűvész asztalán.
Várnak rád égi szalonok,
ne sírj, sírnak a rokonok,
s elől a pap megy. Kanonok. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | V. D. |
|
Il canto funebre (Italian)
Prima il prete, il canonico,
poi il defunto nel suo sonno
profondo, poi il parentato.
A volte, hai mangiato, altre no,
una volta, il sangue hai sputato,
poi, il motore s’è fermato.
La vita non è mai perenne,
sia tu circasso o svedese,
ti consumi come le birre,
sul tavolo del avido cliente,
come i soldi dei giocatori,
come rose dei prestigiatori.
Ti aspettan’ i salotti del ciel’
non pianger’, piange il parentato,
prima il prete. Poi il canonico.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | C. I. |
|