Gondolatok a könyvtárban (Hungarian)
Hová lépsz most, gondold meg, oh tudós, Az emberiségnek elhányt rongyain Komor betűkkel, mint a téli éj, Leírva áll a rettentő tanulság: "Hogy míg nyomorra milliók születnek, Néhány ezernek jutna üdv a földön, Ha istenésszel, angyal érzelemmel Használni tudnák éltök napjait." Miért e lom? hogy mint juh a gyepen Legeljünk rajta? s léha tudománytól Zabáltan elhenyéljük a napot? Az isten napját! nemzet életét! Miért e lom? szagáról ismerem meg Az állatember minden bűneit. Erény van írva e lapon; de egykor Zsivány ruhája volt. S amott? Az ártatlanság boldog napjai Egy eltépett szűz gyönge öltönyén, Vagy egy dühös bujának pongyoláján. És itt a törvény - véres lázadók Hamis birák és zsarnokok mezéből Fehérre mosdott könyvnek lapjain. Emitt a gépek s számok titkai! De akik a ruhát elszaggaták Hogy majd belőle csínos könyv legyen, Számon kivül maradtak: Ixion Bőszült vihartól űzött kerekén Örvény nyomorban, vég nélkül kerengők. Az őrült ágyán bölcs fej álmodik; A csillagászat egy vak koldus asszony Condráin méri a világokat: Világ és vakság egy hitvány lapon! Könyv lett a rabnép s gyávák köntöséből S most a szabadság és a hősi kor Beszéli benne nagy történetét. Hűség, barátság aljas hitszegők Gunyáiból készült lapon regél. Irtózatos hazudság mindenütt! Az írt betűket a sápadt levél Halotti képe kárhoztatja el. Országok rongya! könyvtár a neved, De hát hol a könyv mely célhoz vezet? Hol a nagyobb rész boldogsága? - Ment-e A könyvek által a világ elébb? Ment, hogy minél dicsőbbek népei, Salakjok annál borzasztóbb legyen, S a rongyos ember bőszült kebele Dögvészt sohajtson a hír nemzetére. De hát ledöntsük, amit ezredek Ész napvilága mellett dolgozának? A bölcsek és a költők műveit, S mit a tapasztalás arany Bányáiból kifejtett az idő? Hány fényes lélek tépte el magát, Virrasztott a sziv égő romja mellett, Hogy tévedt, sujtott embertársinak Irányt adjon s erőt, vigasztalást. Az el nem ismert érdem hősei, Kiket - midőn már elhunytak s midőn Ingyen tehette - csúfos háladattal Kezdett imádni a galád világ, Népboldogító eszmék vértanúi Ők mind e többi rongykereskedővel, Ez únt fejek - s e megkorhadt szivekkel, Rosz szenvedélyek oktatóival Ők mind együtt - a jók a rosz miatt - Egy máglya üszkén elhamvadjanak? Oh nem, nem! amit mondtam, fájdalom volt, Hogy annyi elszánt lelkek fáradalma, Oly fényes elmék a sár fiait A sűlyedéstől meg nem mentheték! Hogy még alig bír a föld egy zugot, Egy kis virányt a puszta homokon Hol legkelendőbb név az emberé, Hol a teremtés ősi jogai E névhez "ember!" advák örökűl - Kivéve aki feketén született, Mert azt baromnak tartják e dicsők S az isten képét szíjjal ostorozzák. És mégis - mégis fáradozni kell. Egy újabb szellem kezd felküzdeni, Egy új irány tör át a lelkeken: A nyers fajokba tisztább érzeményt S gyümölcsözőbb eszméket oltani, Hogy végre egymást szívben átkarolják, S uralkodjék igazság, szeretet. Hogy a legalsó pór is kunyhajában Mondhassa bizton: nem vagyok magam! Testvérim vannak, számos milliók; Én védem őket, ők megvédnek engem. Nem félek tőled, sors, bármit akarsz. Ez az, miért csüggedni nem szabad. Rakjuk le, hangyaszorgalommal, amit Agyunk az ihlett órákban teremt. S ha összehordtunk minden kis követ, Építsük egy újabb kor Bábelét, Míg oly magas lesz, mint a csillagok. S ha majd benéztünk a menny ajtaján, Kihallhatók az angyalok zenéjét, És földi vérünk minden csepjei Magas gyönyörnek lángjától hevültek, Menjünk szét mint a régi nemzetek, És kezdjünk újra tűrni és tanulni. Ez hát a sors és nincs vég semmiben? Nincs és nem is lesz, míg a föld ki nem hal S meg nem kövűlnek élő fiai. Mi dolgunk a világon? küzdeni, És tápot adni lelki vágyainknak. Ember vagyunk, a föld s az ég fia. Lelkünk a szárny, mely ég felé viszen, S mi ahelyett, hogy törnénk fölfelé, Unatkozzunk s hitvány madár gyanánt Posvány iszapját szopva éldegéljünk? Mi dolgunk a világon? küzdeni Erőnk szerint a legnemesbekért. Előttünk egy nemzetnek sorsa áll. Ha azt kivíttuk a mély sülyedésből S a szellemharcok tiszta sugaránál Olyan magasra tettük, mint lehet, Mondhatjuk, térvén őseink porához: Köszönjük élet! áldomásidat, Ez jó mulatság, férfi munka volt! 1844 |
Pensieri nella biblioteca (Italian)
Rifletti, dove entri ora, studioso, Sui stracci, dall’umanità gettati, Con lettere cupe, come la notte Invernale, è vergata l’atroce lezione: “Mentre per una vita in miseria nascono In milioni, qualche migliaio potrebbe Aver la salvezza sulla terra, se sapesse Usare la mente divina e emozioni Angelici per i propri giorni di vita.” Perché ‘sto pattume? Per pascolarci Sopra come le pecore sull’erba? Perder’ La giornata sazi di scienza vanesia? Il giorno di Dio! la vita della nazione? Perché ‘sto pattume? riconosco tutti Peccati dall’odore dell’uomo animale. Su questo foglio c’è scritto la virtù, Ma un tempo era la veste del brigante. E di là? I giorni felici dell’innocenza, Sull’abito strappato di una verginella, O sulla vestaglia d’una meretrice irata. E qui la legge – sulle fogli d’un libro Reso bianco, fatto con i vestiti dei Ribelli sanguinari, giudici falsi e tiranni. Qui i segreti delle macchine e dei numeri! Ma coloro, che i vestiti hanno logorato, Per trasformarli in libri belli un giorno, Loro son fuori questione: vorticano in Eterno nella spira della miseria, inseguite Dal Vento furioso, sulla ruota di Issione. Sul letto del folle, testa saggia sogna; L’astronomia misura i mondi sui Cenci di una mendicante cieca: Mondo e cecità su uno scadente foglio! Le vesti dei prigionieri e vili mutati In libro, ora la libertà e l’era eroica Racconta in esso la grande storia. Fedeltà, l’amicizia favoleggiano sul fogli Fatti dai panni dei infami traditori. “Ovunque ‘sta terribile menzogna!” L’immagine mortuario del foglio Pallido, fanno dannare le lettere vergate. Stracci dei paesi! Tuo nome è biblioteca, Ma dov’è il libro che porta alla meta? Dov’è la felicità della parte più grande? Sarà avanzato il mondo grazie ai libri? Avanzava, e la scoria dei suoi popoli Gloriosi diveniva sempre più orribile, E il petto dell’uomo furioso alitava Pestilenza sulla famosa nazione. Dobbiamo dunque abbattere ciò, che nei Millenni, la mente umana aveva creato? Le opere dei saggi, dei poeti, e tutto Quel, che il tempo aveva estratto dalla Miniera dell’oro dell’esperienza? Quante anime luminose si son immolate, Vegliate presso le rovine del cuore Ardente, per dar forza e consolazione Ai suoi compagni afflitti e smarriti. Gli eroi del merito non riconosciuti, Coloro – che dopo la loro morte, Quando non costava più niente – Il mondo infame con la meschina Riconoscenza incominciò ad adorare, Martiri delle idee esaltanti, tutti Insieme ai mercanti dei stracci, Queste teste noiose – con i cuori putridi, Con gli istruttori delle passioni malefici, Loro tutti insieme – i buoni a causa dei Cattivi – sul falò devono incenerirsi? Oh no, no, quel, che dissi, era dolore, Che la fatica di tante anime risolute, Tante menti lucidi, non possono salvare I figli del fango dal sprofondamento! La terra malapena possiede, nel Mezzo del deserto, un piccolo angolo, Un pezzo di terra fiorita, dove il nome Dell’uomo è il valore più grande, Dove i diritti della creazione son Attribuito come eredità “all’uomo.” Eccetto coloro, che son nati neri, Loro son considerati bovini da questi Illustri, e frustano l’immagine di Dio. Eppure – eppure bisogna sforzarsi. Uno spirito nuovo apre strada verso alto, E nelle anime spalanca novi orizzonti: Innestare sentimenti più puri nelle Razze rozze, idee più fruttuose, Che infine s’abbraccino nei cuori, E regni la verità e l’amore. E nella sua casupola anche l’ultimo Plebe possa dire: non sono solo! Ho dei fratelli, diversi milioni, Io li difendo, loro difendono me. Destino, io non ti temo, qualsiasi Cosa tu voglia, io non m’arrendo. Deponiamo con diligenza certosina, ciò Che nelle ore dell’estro crea la mente. E se tutte le pietre son ammassate, Costruiamo il Babele dell’era nuova, Finché sarà alto come le stelle, E quando avremo guardato dentro Il paradiso, ascoltato musica angelica, Ogni goccia del nostro sangue umano Ferve dalla fiamma del piacere elevato, Disperdiamoci come i popoli antichi, Ricominciamo a tollerare e imparare. È questo il destino, non avrà mai fine? Nessun fine prima che s’estingua la terra, E i suoi figli viventi non diventano pietre. Cos’è il nostro compito sulla terra? Lottare E dare linfa ai desideri delle nostre anime. Siam uomini, figli della terra e del cielo. L’anima nostra sono le ali, che ci elevano Al cielo, ma noi invece di tendere all’insù, Ci annoiamo, e come uccelli ignobili Vivacchiamo nel fango della pestilenza? Cos’è il nostro compito sulla terra? lottare Secondo le nostre forze per nobili obiettivi. Davanti a noi è il destino d’una nazione. Se l’avremo estratto dall’abisso profondo, E presso lo spirito combattivo abbiamo Raggiunto il punto più alto acessibile, Potremmo dire tornando alla polvere dei Nostri avi: grazie vita! per le tue benedizioni, È stato divertente, lavoro degno d’un uomo! 1844
|