This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tandori Dezső: Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam-1897 (Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 in English)

Portre of Tandori Dezső

Back to the translator

Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam – 1897 (Hungarian)

Esik a rue d' Amsterdamon.
És mintha a nap sütne közben,
bokáig-vizet fény füröszt lenn,
színes házfal-maszatokon
átüt a tündöklés, melyet
a vakolat rejt, most lemossa,
formálja gyurma-állagosra
az eső a felületet.

Élnék én ott örök-esőben,
C. úr, ha képeknek hihetnék,
legboldogabban integetnék,
ha egy sárga-piros, tetőtlen
kocsi csak továbbhajtana,
annál tovább áznék a rue
d'Amsterdamon, fürdetne hű-
vös fényvíz beltérárama.

Ha tudnám: van tündökleti
tartalékom, mit oly anyag rejt,
melynek külszínétől e-szent-helyt
szabadíthatnak csöppjei
akárhol zúduló esőnek,
kimennék az utcára, itt
-amíg rám!-ugyanúgy esik;
de eláll. Rácsukom a könyvet.



PublisherPrinceton University Press, Princeton, 1986
Source of the quotationT. D.

Camille Pissarro: Rue d’Amsterdam-1897 (English)

Rue d'Amsterdam is awash with rain.
Meanwhile, as if the sun shone bright,
the ankle-deep water is bathed in light.
Through the house-walls' multi-colored stains
a radiance, hidden by plaster, penetrates.
Now the rain washes away,
pugs the surface into a gray
clay-like plasticine state.

I'd love to live there in eternal rain
if I could only believe the paintings, Mr. C.
I'd be most happy to wave if only
an open yellow-red cabriolet
drove by-though I'd end up that much wetter
the longer I stayed there waving in
Rue d'Amsterdam, bathing in
the cool inner stream of light-filled water.

If I knew that I really had a cache
of radiancé, only hidden by
some substance from whose surface I
could on the spot be freed by a splash
of pouring rain-if that's what it took,
I'd step out into the rain forthwith
as long as it rained on me just like this.
But it will stop. I close the book.



Source of the quotationPrinceton University Press, Princeton, 1986

minimap