Szenes Anikó: Virágot szedtünk
Virágot szedtünk (Hungarian)Virágot szedtünk mezőn és dombon Új tavasz-szellőt szívtunk mindnyájan, Elöntött bennünket napsugár lángja, Meghitt otthonban, hazai tájon.
Most messzire megyünk testvéreinkhez, Dermesztő télbe, sötét országba, Elhozzuk nékik a tavasznak hírét, Ajkunkon napfény melódiája.
1944. március elején
|
Abbiam' colto dei fiori (Italian)Abbiam’ colto dei fiori sul prato e sulla collina, Respiriamo tutti l’alito della primavera nuova, Ci hanno inondato i raggi del sole, Nel paese natio, in una casa accogliente.
Or’ andiam’ lontano, dai nostri fratelli, Nell’ inverno gelato, nel paese oscuro, Gli portiam’ la notizia della primavera, La melodia della luce sulle nostre labbra.
Inizio marzo 1944
|