Szenes Anikó: Virágot szedtünk
Virágot szedtünk (Hungarian)Virágot szedtünk mezőn és dombon Új tavasz-szellőt szívtunk mindnyájan, Elöntött bennünket napsugár lángja, Meghitt otthonban, hazai tájon.
Most messzire megyünk testvéreinkhez, Dermesztő télbe, sötét országba, Elhozzuk nékik a tavasznak hírét, Ajkunkon napfény melódiája.
1944. március elején
|
Cogimos flores (Spanish)Cogimos flores en los campos, en las montañas, respiramos aires nuevos de primavera. Nos bañamos en el ardor de los rayos de sol en la patria, en la casa amada.
Marchamos hacia los hermanos en tierra extraña, bajo el peso del invierno, la oscuridad y la escarcha. Nuestro corazón traerá la nueva de la primavera, nuestro idioma alzará el cántico a la luz.
|