A könny (Hungarian)
Mikor a szemünket könnyek borítják, Torkunkat vaskezek összeszorítják, Szánk széle kínosan megremeg, Azt mondjuk: sírunk, mi emberek.
S az arcunkon gyöngycseppek futnak, Én nem tudom, hogy hová jutnak, De mind ég, fojtogat és fáj, S a lelkünkön barázdát váj.
E könnyek, melyek fel-feltörnek, Úgy kínoznak és elgyötörnek, A mosolyunkat megtapossák, De lelkünket tisztára mossák.
Budapest, 1936. november |
La lacrima (Italian)
Quando gli occhi nostri son pien’ di lacrime, Quando gola è serrata dalle mani d’acciaio, Le nostre labbra tremano penosamente, Allor’ diciamo: noi uomini stiamo piangendo. Gocce di lacrime scorrono sul nostro viso, Ed io non ho l’idea che fine farranno, Ognuna brucia, soffoca e duole, Lasciando un solco sulle anime nostre.
Ste lacrime, che sgorgano fuori ogni tanto, Ci tormentano e ci spossano tanto, Annientano il nostro sorriso, Ma la nostra anima pulita renderanno.
Budapest novembre 1936
|