This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Szép Ernő: ЭРНЕ СЕП - ДОТЯНУТЬСЯ (Nyujtózás in Russian)

Portre of Szép Ernő
Portre of Maja Ceszárszkaja

Back to the translator

Nyujtózás (Hungarian)

Ha egy nő rátenné fehér kezét

Ránccal rajzolt vén homlokomra,

Milyen más lenne: ifjú, tiszta, szép.

Hajamnak jégvert, letört kaszálója

Sűrű és illatos fűtenger volna,

Ha öt vékony ujj lengene közé.

 

Ha sétálhatnék egy hölgy oldalán,

Kényes hegedűkhöz hasonlón

Leesett fejem hátra tartanám.

Szólnék a nőhöz: szép forró beszédek,

Amilyeneket álmomban beszélek.

Langalnának megaludt ajkamon.

 

Aj, hogyha látnám, látnám szemtől-szembe,

Mint a csillár a bálban, ugy fölzengne

Szegény le nem zárt két halott-szemem.

 

1909



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://epa.oszk.hu/00000/00022/00035/00866.htm

ЭРНЕ СЕП - ДОТЯНУТЬСЯ (Russian)

Погладь вдруг женщина белой рукой

По изборожденному лбу меня,

И все б увидали, как лоб этот мой

Стал юным и чистым, умным-преумным,

А редких волос градом битый покос

В тонких пальцах ее пахучей копной.

 

Пройтись бы однажды, хоть раз в жизни

По городу с настоящей дамою,

Откинув голову скрипкой капризной,

И те, что из сна, слова горячечные

Говорить ей, чуть-чуть переинача,

Но непременно те самые.

 

Ах, заглянуть прямо в глаза ее

И сияющей люстрой в бальном зале

Зазвенеть хрусталиками-глазами. 

 

1909



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.vekperevoda.com/1950/tzesarskaya.htm

minimap