az ember szivárog, kifelé (Hungarian)
Pintér Tibornak
az ember szivárog, kifelé a koponya hátsó falán egy cserbenhagyásos gázolás helyszínéről a paranoid alfahímek suhanó eleganciájával a gyónás utálatos kegyelmében a test kivérzett rebelliójából
- először a nők és a gyerekek -
hallgassátok az igazság trónbeszédét a bölcsesség hullakékben fürdő hirdetményeit a fölszaggatott agykéreg józan bordalait a hamiskártyás motyogását: ego te absolvo[1]
ez az év április március, május és bukolika nélkül a lefegyverzett katonákon röhögő tömeg nélkül szakáll és haj és testszőrzet nélkül az állati vadság kék tetoválásai nélkül szirének és könyvelők kék álmai nélkül a tűzbe vetett anyakönyvek kék tintája nélkül hang nélkül, amibe – végül – belesüketülünk.
[1] ego te absolvo = feloldozlak (bűneid alól), / liturgikus külsőség, pl.: deinde, ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti
|
čovek se cedi, prema vani (Serbian)
Tiboru Pinteru čovek se cedi, prema vani preko zadnjeg zida lobanje sa lice mesta gaženja uz bekstvo sa elegancijom paranoidnih alfamužjaka u odvratnoj milosti ispovedanja iz iskrvarene rebelije tela - prvo žene i deca - slušajte prestolni govor istine njegove u otpadu mudrosti kupajuće oglase trezne pesme terevenke iskidane kore mozga mrmljanje falššpilera: ego te absolvo ova godina je april bez marta, maja i bukolike bez mase koja razoružane vojnike ismejava bez brade i kose i dlake tela bez plave tetovaže životinjskog divljaštva bez plavih snova sirena i knjigovođa bez plave tinte u vatru bačenih matica bez glasa, od čega ćemo – na kraju – ogluveti.
Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | http: feherilles.blogspot.com |
|