az ember szivárog, kifelé (Hungarian)
Pintér Tibornak
az ember szivárog, kifelé a koponya hátsó falán egy cserbenhagyásos gázolás helyszínéről a paranoid alfahímek suhanó eleganciájával a gyónás utálatos kegyelmében a test kivérzett rebelliójából
- először a nők és a gyerekek -
hallgassátok az igazság trónbeszédét a bölcsesség hullakékben fürdő hirdetményeit a fölszaggatott agykéreg józan bordalait a hamiskártyás motyogását: ego te absolvo[1]
ez az év április március, május és bukolika nélkül a lefegyverzett katonákon röhögő tömeg nélkül szakáll és haj és testszőrzet nélkül az állati vadság kék tetoválásai nélkül szirének és könyvelők kék álmai nélkül a tűzbe vetett anyakönyvek kék tintája nélkül hang nélkül, amibe – végül – belesüketülünk.
[1] ego te absolvo = feloldozlak (bűneid alól), / liturgikus külsőség, pl.: deinde, ego te absolvo a peccatis tuis in nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti
|
man's seeping, away (English)
to Tibor Pintér
man’s seeping, away
at the skull base
from the site of a hit-and-run accident
with the swishing elegance of paranoid alpha males
in the repulsive absolution of confession
from the bled out rebellion of the body
- first women and children -
listen to the speech of truth from the throne
in cadaver blue bathing announcements of wisdom
the sober drinking songs of the torn up pallium
the mumbling of the card-sharper: ego te absolvo*
this year april
march, may without bucolic
without the mob’s fierce laugh at the disarmed soldiers
without beard and hair and body-hair
without blue tattoos of beastly savagery
without blue dreams of mermaids and accountants
without blue ink of fired up registers
without voice,
which – in the end – deafens us.
* ego te absolvo – I absolve you
said by the priest at the end of confession
|