Sebestyén Péter: Haikuk tengerszürkében
Haikuk tengerszürkében (Hungarian)Poszeidón és mi. Itt ugyanolyan a lét. Visszakéri majd.
Az óceánok öröktől-sós vize; a könny; az Ősidő.
Alámerülve élnek a sellők. Ha látsz egyet: felejtsd el.
Bokáig, térdig, nyakig ér a dagály. Majd holnap. Szüntelen.
Kerüld a delfin szemét. Hatalmasabb az a lét, ne feledd.
Elvitorláznak mind; üres már az ég; nincs albatrosz, egy sem.
Belesimulsz: "hadd vigyen az ár". Ha akar, kiköp téged is.
Hány éjjel lestem hiába titkait! Csak kikötni lehet
|
Haiku grey as the sea (English)Poseidon and us. Here, life seems to be the same. He'll asks for it back.
The ever salty water of the seas; tears; time immemorial.
Submerged the mermaids live. If you chance to see one: try to forget her.
Ankle-deep tide, then the knees, neck. Tomorrow then. It's never ending.
Avoid dolphin eyes. That is a higher life-form, never forget that.
They all sail away; by now the skies are empty: not one albatross.
The tide lets you ride. But to suit its will it will spit you out as well.
Many a night I tried to find out its secrets! Berthing - no options.
|