Blaise Pascal emlékezetére (Hungarian)
„Le silence éternel des
espaces infinis m’effraie.”
„Félek a végtelen terek
soseszűnő csendjétől.”
Ha összeadod a csend minden másodpercét
amely az első, a második, és a mindezidáig
legutolsó szívdobbanásod között eltelt,
megérted: az Idő, mint ez a papír, üresen áll.
Arra számít, hogy egy gusztustalanul magas
egész számnál abbahagyod matematikád,
megrettenve a halhatatlanságodat jelentő és
gyönyörű sorozat egyszeri kihagyásától,
önmagadtól és attól a Hatalmasságtól, amely
bármikor kijelentheti: beszüntetem a lüktetést. |
In memoria di Blaise Pascal (Italian)
“ Le silence eternel des espaces infinis m’effraire.”
“ Temo il silenzio ininterrotto delle piazze infinite.”
Se sommi tutti i secondi che, tra il primo, il secondo e del finora ultimo battito del tuo cuore, sono passati, capirai: il Tempo, è come questa carta, è vuota. Punta sul fatto che a un numero intero detestabile, lascerai perdere la tua matematica, spaventato dall’omissione del’ unica sequenza stupenda, che significa la tua immortalità, di te stesso e di quella Potenza che può dichiarare in qualsiasi momento: smetto di pulsare.
|