Sebestyén Péter: A mi időnkben
A mi időnkben (Hungarian)Mondd a nevét. A levert vakolat alól, mint pajzán bölcsesség, előkerülsz. A tükör mögött játszótér, ahová sosem engedtek el, se egyedül, se párban azzal, akivel menni szerettél volna. Így hát kérdéses, mi az, amit látnod kellene a karcos délutáni fényben. A király elment, érvénytelen a parti, póruljárt, aki még szeretett volna játszani. Egy visszahívhatatlan telefon recseg, és távoli rokonod sejtetni engedi, hogy rövid az élet. A gyerekek visszajöttek az udvarra, elkészítik a halál mandaláit, s mikor végre eszedbe jut, kimondod a nevét, s ő a tükörben megfordítja az üres homokórát.
|
Pe vremea noastră (Romanian)Pronunță-i numele. Apari de sub tencuiala căzută, ca înțelepciune provocatoare. În spatele oglinzii, teren de joacă, unde n-ai fost lăsat nicioadată singur, nici cu cineva cu care ți-ar fi făcut plăcere. Așa că nu știi ce ar trebui să vezi în lumina zgâriată a dupăamiezii. Regele a plecat, distracția s-a sfârșit, a dat de belea cel care ar mai fi vrut să se joace. Trosnituri de telefon nechemabil, și o ruda îndepărtată îți sugerează că-i scurtă viața. Copiii s-au întors în curte, pregătesc mandalaua morții, și când în sfârșit ți-aduci aminte, îi pronunți numele, iar el întoarce în oglindă clepsidra goală.
|