A gyermekkor vége (Hungarian)
Húzd el a függönyt. Idebenn eső hólyagozza a felejtés tárgyait. Papucs az ágy mellett, üres papíron bögre-lenyomat. Bealvad, csöndje nélkül tekereg a szív s odakinn a csillag meddő tengelyén csontmalom dohog. Daruszárny ível a távozási pontra, kinyit a holdbéli vurstli és búcsúzóul megcsókolsz. Valamilyen ajtó nyikorog, fölrebben a szél és eltáncolja a halál hidegrózsaszín hajnalát. |
Koniec detstva (Slovak)
Odhrň záclonu. Predmety zabúdania tu vnútri dážď nadúva. Papuče vedľa postele, odtlačok šálky na prázdnom papieri. Vsaje sa, srdce bez ticha hadí sa a tam vonku v jalovej osi hviezdy kostnatý mlyn škamre. Krídlo žeriava na bod odchodu klenie sa, otvára mesačný lunapark a na rozlúčku pobozkáš ma. Akési dvere vŕzgajú, vietor mihne sa a studeno-ružový úsvit smrti zatancuje si.
|