Sebestyén Péter: Cartolina d’autunno (Őszi anzix in Italian)
Őszi anzix (Hungarian)A darvakkal táncolni – Mi lehet még ilyen? Hallgatásban ami kezdet volt: Kinyíló tereiben horizont alá bukik. sötétbe hamvad. névtelen. Akkor újrafesti az alkony márványszemekkel lesi e a legelső napok vége. Szárnyaikon Mikor új egekbe a darvak minek örökre. elrepülnek.
|
Cartolina d’autunno (Italian)Danzare con le gru – Che altro gli somiglia? Si dibatte quel che fu il principio: Nei spazi aperti si tuffa dietro l’orizonte nel buio si incenera. anonimo. Allora dipinge di nuovo il crepuscolo la voce è come con gli uccelli è la fine dei primi giorni. Albeggia sulle ali Quando le gru nei celi nuovi il quale per sempre. volano via.
|