This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Radnóti Miklós: Picture postcards (3-4) (Razglednicák (3-4) in English)

Portre of Radnóti Miklós
Portre of Kery, Leslie A.

Back to the translator

Razglednicák (3-4) (Hungarian)

3

Az ökrök száján véres nyál csorog,

az emberek mind véreset vizelnek,

a század bűzös, vad csomókban áll.

Fölöttünk fú a förtelmes halál.

 

Mohács, 1944. október 24.

 

4

Mellézuhantam, átfordult a teste

s feszes volt már, mint húr, ha pattan.

Tarkólövés. - Így végzed hát te is, -

súgtam magamnak, - csak feküdj nyugodtan.

Halált virágzik most a türelem. -

Der springt noch auf, - hangzott fölöttem.

Sárral kevert vér száradt fülemen.

 

Szentkirályszabadja, 1944. október 31.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.niif.hu/01000/01018/

Picture postcards (3-4) (English)

3

The dripping slobber of oxen stained with blood,

and all the men pass bloody water, too,

the putrid company stands around in bunches.

Hideous death is blowing overhead.

 

4

I plunged beside him, his body overturned,

taut now as string as it snaps apart.

Shot in the nape. – You’ll end this way as well –

I told myself in whispers – now don’t you start.

The bloom of patience, death, will now appear. –

Der springt noch auf – I heard above me.

Blood mixed with mud had dried around my ear.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationL. A. K.

Related videos


minimap