Radnóti Miklós: Picture postcards (3-4) (Razglednicák (3-4) in English)
Razglednicák (3-4) (Hungarian)3 Az ökrök száján véres nyál csorog, az emberek mind véreset vizelnek, a század bűzös, vad csomókban áll. Fölöttünk fú a förtelmes halál.
Mohács, 1944. október 24.
4 Mellézuhantam, átfordult a teste s feszes volt már, mint húr, ha pattan. Tarkólövés. - Így végzed hát te is, - súgtam magamnak, - csak feküdj nyugodtan. Halált virágzik most a türelem. - Der springt noch auf, - hangzott fölöttem. Sárral kevert vér száradt fülemen.
Szentkirályszabadja, 1944. október 31.
|
Picture postcards (3-4) (English)3 The dripping slobber of oxen stained with blood, and all the men pass bloody water, too, the putrid company stands around in bunches. Hideous death is blowing overhead.
4 I plunged beside him, his body overturned, taut now as string as it snaps apart. Shot in the nape. – You’ll end this way as well – I told myself in whispers – now don’t you start. The bloom of patience, death, will now appear. – Der springt noch auf – I heard above me. Blood mixed with mud had dried around my ear.
|