Radnóti Miklós: Razglednicas (1-2) (Razglednicák (1-2) in Portuguese)
Razglednicák (1-2) (Hungarian)1 Bulgáriából vastag, vad ágyuszó gurul, a hegygerincre dobban, majd tétováz s lehull; torlódik ember, állat, szekér és gondolat, az út nyerítve hőköl, sörényes ég szalad. Te állandó vagy bennem e mozgó zürzavarban, tudatom mélyén fénylesz örökre mozdulatlan s némán, akár az angyal, ha pusztulást csodál, vagy korhadt fának odván temetkező bogár.
1944. augusztus 30. A hegyek közt
2 Kilenc kilométerre innen égnek a kazlak és a házak, s a rétek szélein megülve némán riadt pórok pipáznak. Itt még vizet fodroz a tóra lépő apró pásztorleány s felhőt iszik a vízre ráhajolva a fodros birkanyáj.
Cservenka, 1944. október 6.
|
Razglednicas (1-2) (Portuguese)1 Da Bulgária rola o tiro selvagem de canhão, troa no cimo das montanhas, logo hesita e morre; precipitam-se homens, animais, carroças e pensamentos, a estrada relincha, soergue-se, do céu as crinas correm. Neste tumulto, só tu em mim demoras, brilhante no fundo da consciência e para sempre imóvel e muda, qual anjo no espanto do extermínio, ou insecto a amortalhar-se na seiva do tronco podre.
30 de Agosto de 1944. Entre as montanhas
2 A nove quilómetros daqui ardem as casas e as medas, e, mudos, á beira do prado, montados, fumam cachimbo assustados camponeses. Aqui, água do lago ainda faz encrespar a pequena pastora, e nuvens bebe, inclinando-se para a água, o rebanho frisado.
Cservenka, 6 de Outubro de 1944
|