This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Radnóti Miklós: Of the wife: a dotty song (Együgyű dal a feleségről in English)

Portre of Radnóti Miklós

Együgyű dal a feleségről (Hungarian)

Az ajtó kaccan egyet, hogy belép,
topogni kezd a sok virágcserép
s hajában egy kis álmos szőke folt
csipogva szól, mint egy riadt veréb.

A vén villanyzsinór is felrikolt,
sodorja lomha testét már felé
s minden kering, jegyezni sem birom.

Most érkezett, egész nap messze járt,
kezében egy nagy mákvirágszirom
s elűzi azzal tőlem a halált.

Uploaded byP. T.
Source of the quotation

Of the wife: a dotty song (English)

The door bursts into laughter: she arrives,
the flowerpots greet her with secret trembles,
and in her hair a sleepy, slim, blonde streak
chirps up, the tiny cry of a frightened sparrow.

In turn, the aging light-flex shouts with joy,
it twists its awkward shape in space towards her,
all objects spin around, I can’t keep track.

She has come home, she’d been away all day,
she holds a petal of a giant poppy:
she uses that to drive away my death.

Uploaded byP. T.
Source of the quotationThomas Ország-Land