This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pintér Tibor: Auto-da-fe 7. (Auto-da-fé 7. in Slovak)

Portre of Pintér Tibor
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Auto-da-fé 7. (Hungarian)

Auto-da-fé 1- 22 
 
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
 
7. Füstki
 
Mélylevegő
ablakkinyit, függönyt félreránt.
Cigi és gyufamorzsák az asztalra
hajítva.
Az a viaszosvászon mit láthatott
eddig?
 
Revolvered határozott mozdulattal
halántékodhoz szorítod.
Garnis szobadíszek rebbennek:
megbillen a falitükör, a zászlók övezte
elnökök mosolytalanul porosodnak tovább.
 
Agynyom a falon.
 
Megszabadultál.
Nem leszel Novius zaklatottja.
Maradsz gyűrött öltönyödbe fagyva;
nem összevérzett nyakkendődben.



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationPintér Tibor

Auto-da-fe 7. (Slovak)

Auto-da-fe 1- 22

Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.

7. Dymvon

Hlboký povzdych
oknootvorísa, záclonu na stranu odhrnie.
Cigareta a otrusiny zápaliek hodené
na stôl.
Čo mohlo vidieť dosiaľ
to voskové plátno?

Svoj revolver si rozhodným pohybom
ku spánkom tisneš.
Mihnú sa garnižové ozdoby:
vychýli sa nástenné zrkadlo, zástavami lemovaných
prezidentov bez úsmevu zahalí prach.

Stopa po mozgu na stene.

Oslobodil si sa?.
Nebudeš Noviusov nespokojný.
Zostáváš zamrznutý do vlastného obleku;
vo vlastnej nezakrvavenej kravate.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap