Auto-da-fé 7. (Hungarian)
Auto-da-fé 1- 22
A New York-i rendőrség 1914-1918 közötti bűnügyi felvételeiből készült költői rekonstrukciós kísérlet.
7. Füstki
Mélylevegő
ablakkinyit, függönyt félreránt.
Cigi és gyufamorzsák az asztalra
hajítva.
Az a viaszosvászon mit láthatott
eddig?
Revolvered határozott mozdulattal
halántékodhoz szorítod.
Garnis szobadíszek rebbennek:
megbillen a falitükör, a zászlók övezte
elnökök mosolytalanul porosodnak tovább.
Agynyom a falon.
Megszabadultál.
Nem leszel Novius zaklatottja.
Maradsz gyűrött öltönyödbe fagyva;
nem összevérzett nyakkendődben. Uploaded by | Fehér Illés |
Source of the quotation | Pintér Tibor |
|
|
Auto-da-fe 7. (Slovak)
Auto-da-fe 1- 22
Básnický rekonštrukčný pokus z trestných záznamov New Yorkskej polície v rokoch 1914-1918.
7. Dymvon
Hlboký povzdych oknootvorísa, záclonu na stranu odhrnie. Cigareta a otrusiny zápaliek hodené na stôl. Čo mohlo vidieť dosiaľ to voskové plátno?
Svoj revolver si rozhodným pohybom ku spánkom tisneš. Mihnú sa garnižové ozdoby: vychýli sa nástenné zrkadlo, zástavami lemovaných prezidentov bez úsmevu zahalí prach.
Stopa po mozgu na stene.
Oslobodil si sa?. Nebudeš Noviusov nespokojný. Zostáváš zamrznutý do vlastného obleku; vo vlastnej nezakrvavenej kravate.
|